Calls in the Jungle
David Labang explains the meaning of different words for calls and sounds in the Bario dialect of Kelabit. This includes how people would call out to each other in the jungle. The recording was made in Bario on 13th February 2019.
mo, kinih nih uih mala karuh Kelabit lah
ok so now I'm going to speak Kelabit
lem pasal tauh pedawar lem pulung
about how we used to call for each other in the forest
um
um
ngela'ui
calling out
edteh la'ih edteh ngela'ui
if one man calls out
neh niko ngela'ui la'ih sineh
and then you call out to that man
neh niko na'up ieh
then you return the call
neh niko nguuk ieh
and you make the uuk sound
paad teh bererti dedih
they have the same meaning [ngela'ui and nguuk]
ngela'ui la'ih suk dingi
the man over there calls out
la'ih suk lem pulung ih ngela'ui
the man in the forest is the one who makes the ngela'ui call
neh neh kiko jawab ieh
then you answer him
neh niko nguuk ieh
and you make the uuk call
mala tungey tuih kan
to say I'm here
paad teh, paad tebey' idih nebey'
they're the same actually
edteh la'ih edteh nguuk nekap lemulun meto' ieh meto'
if a man makes the uuk noise he is trying to find people
nguuk beto' ieh
if he makes an uuk call
neh niko nguuk ieh
then you make an uuk call too
paad, paad teh diweh neh
same, they're the same
suk ngela'ui na'ah ih, la'ih sengi nuk ngela'ui
with "ngela'ui" it's the man over there who makes the call
la'ih suk lem pulung nangey
the man in the forest
ieh nekap lemulun nieh
he is looking for people
neh nieh ngela'ui
so he makes the ngela'ui call
kadi' neh kiko nguuk ieh
so that's why you make the uuk sound
suk nguuk ih beruh, paad tidih
"nguuk" is the same
uih nguuk nekap lun beken
I make the uuk sound to find other people
lun beken peh nguuk
and if other people make the uuk sound as well
nekap uih teh kedideh
they are looking for me
neh nguuk
so that's "nguuk"
kapeh renga' unih nguuk ih?
how does the "nguuk" sound?
uuuk
uuk
mo, tak deh ngela'ui, kapeh ieh?
if they do the "ngela'ui" how is it?
ngela'ui, paad teh erti nedih
"ngela'ui" has the same meaning
kadi' ngela'ui erti nedih, la'ih let dingi
but "ngela'ui" is a call made by someone far away
la'ih suk penangey suk ngela'ui
it's the man over there that makes the ngela'ui call
ninger keyh, paad teh unih renga' ngela'ui keyh
if you listen, it's the same noise
nga' ieh ngela'ui
when he makes the call
nekit sinih nih
this "nekit" shout
edteh nuk midih keyh
if there is something
tak iko ngenep edteh puung, ngenep edteh puung keyh
if you catch an animal
mulun-mulun matey-matey
alive or dead
neh niko ngenep ieh
you catch it
neh niko nganeh ieh, kill him
and then you kill him
that means you nekit
that means you shout
that means I've done my... mo
that means I've done my... yes
"pengeh uih nengalap nengatey ieh"
"I've already caught and killed it"
"nih nuih ngimet inih"
"and now I'm holding it"
neh nekit sineh
that's "nekit"
iko doo' pian
you are happy
doo' pian nengenep nuk midih sinih
happy because you caught this thing
neh niko nekit
so you shout
nekit
nekit
eyhhh, neh edteh nuk nekit
eyhhh, that's a type of "nekit"
ooooi, kayu' ineh ih, nekit
ooooi, like that, "nekit"
kineh
so like that
enun sinih tebey'? nguuk ah?
what is this one? nguuk?
enun sinih tebey'? nguuk ah?
what is this one? nguuk?
kapeh muyuh renga' muyuh nekit ngarang ih?
how does it sound when you "nekit" whilst dancing?
kapeh muyuh renga' muyuh nekit ngarang ih?
how does it sound when you "nekit" whilst dancing?
kapeh unih dedih?
what is the sound?
ngarang dela'ih keyh
when men dance
nekit beto' muyuh, kapeh unih?
if you "nekit" how does it sound?
"eyyh," keneh, "oooi," keneh, neh dteh nekit
"eyyh," "oiii," that's what they shout
neh edteh nekit
that's "nekit"
nekit sinih po'
also this "nekit"
maya' ena' tieh beruh, maya' iko doo' pian
it's when you are happy
doo' pian narih ngen edteh nuk midih
if you are happy about something
neh niko nekit kah, nekit
then you shout
nguuk, nguuk kedieh nih
calling out
iko, lem pulung ko
you, you are in the forest
neh niko mekeneh inan lemulun lem pulung ih
and you think there might be people in the forest
neh niko nguuk
so you make the "uuk" noise
nguuk ko keyh
you call out
"uuuk," kemuh
you say, "uuuk"
na'ur neh la'ih sineh kedieh beruh
and the other man answers
nguuk meto' kedieh meto'
he makes the "uuk" noise as well
neh niko mala tungey uih
that's you saying "I'm here"
neh erti karuh nedih
that's what his call means
"uuk," keneh
he says, "uuk"
that means, neh neh medueh pekeli' lah
that means you both know where the other one is
ngarud
scream
ngarud edteh karuh tauh, ngarud
"ngarud" is a Kelabit word, ngarud
tak beto' ieh neperitek keyh
if someone gets caught between two things,
nengudeh lah
or whatever
kayu' ieh nepupu', nepakub
if someone gets hit, bangs into something
ma'it neh keli' neh keyh
and he is in pain
neh nieh ngarud
then he screams
maya' ieh, maya' ineh tidih
it's because of that
"adey kuwa"
"adey kuwa"
neh edteh ngarud teh sineh man
that's an example of "ngarud"
"ooooi"
"ooooi"
am tieh mala enun keyh
he doesn't say anything
ngarud tupu tieh
he just screams
am tieh mala, "ooooi," keyh
he doesn't say, "ooooi"
erti nedih, ma'it ieh
that means he's in pain
edteh nuk midih na'am muned ngeneh lah
something isn't right with him
neh ngarud
that's "ngarud"
enun sinih nih?
what's this one?
ngedtui
ngedtui
ngedtui
shout at someone
ngedtui
ngedtui
ngedtui
shout at someone
ngedtui, suk ngedtui inih
"ngedtui" is when
inan lemulun, inan lemulun
there are people
tu'en muh nawar deh keyh
and you call them
am tideh pian tu'en muh ninger
they don't want to be heard by you
am tideh pian marih ngemuh peredtu ko'
they don't want to come to you immediately
laling-laling tideh
they are just going very slowly
am deh besibuh lah
they're not in a rush
neh niko ngedtui deh
so they you call out to them
"ooooi, mey peh muyuh?"
"ooooi, where are you going?"
"ooooi, naru' enun muyuh?"
"ooooi, what are you doing?"
"besibuh tebey' uih ngen muyuh nabey'!"
"I was waiting for you"
ngedtui ngadan sineh neh
that one is called "ngedtui"
karuh ngedtui
the word is "ngedtui"
"mey peh muyuh?"
"where are you going?"
"ngudeh muyuh laling?"
"why are you late?"
nengedtui ngadan sineh
that is called 'ngedtui'
ngedtui deh
you shout at them
paad ideh ninger ko
so that they listen to you
ngera'ak
scream
ngera'ak edteh
"ngera'ak" is one of these words
ngera'ak inih paad tieh kayu' iko...
"ngera'ak" is the same as when you...
dteh nuk midih keyh
there's something
kayu' enun ih, kayu' edteh nuk midih inan muh ta'ut
like something that you are scared of
kayu' selangui
like a snake
ta'ut iko ngen nuk midih nuk ineh
you are scared of things like that
kayu' kerubau la' metanur ko
like a buffalo about to chase after you
neh niko ngera'ak kedeh ngen sineh neh
so then you scream - that's what they call that
erti nedih
it means
maya' ena' iko meto' ieh man, maya' ra'ak iko ih
it depends on how you scream
kapeh unih mudih leyh
whatever you sound like
ngera'ak
scream
neh ngera'ak sineh
so that's "ngera'ak"
kadi' iko keli' edteh nuk midih
because you saw something
inan muh da'at pian ko'
that you don't like
neh niko ngera'ak mala
then you scream saying
"at lenuwen kuh ngen inih"
"I don't like this"
"ta'ut tuih ngen idih"
"I'm scared of this"
ngera'ak ngadan sineh
that one is called "ngera'ak"
ngera'ak
scream
edteh nuk ngisui ih
there is something called whistling
keli' tauh teh sineh
we know that
inan lemulun
there are some people
kayu' nawar edteh nuk midih
who call for something
nawar deh, neh ngisui
when they call they whistle
kayu' dedtur mey mey malid padey, malid bera ko'
like when women go to separate the rice from the husks
neh nieh nawar bariu ih
if she calls for the wind
[whistle sound]
[whistle sound]
ngisui ih
whistling
ngisui ngadan sineh
that is called "ngisui"
pakai ena' neh tieh, pakai unih tupu tieh
that only uses a sound
ngisui ih ngadan sineh
it's called "ngisiu"
ngisui
whistling
suk ngera'ak inih po', ngera'ak na'ah ih
as for "ngera'ak"
gagap ieh keyh
he is shocked
gagap ieh mey
he is shocked so he goes
"ooooi adey kuwa," keneh keyh
"oooi adey kuwa," he says
neh ngera'ak sineh neh
that's "ngera'ak"
paad lemulun keli'
so that people know
ngudeh ieh, kapeh ieh
what happened to him, how he is
neh ngera'ak
that's "ngera'ak"
gagap teh burur ieh keyh
he is really shocked
kadi' nieh ngera'ak
so that's why he shouted
ngerengat
shout
ngerengat po', paad teh erti nedih, ngerengat
"ngerengat" has the same meaning
kadi' pian ngen lun beken ninger karuh
but you want other people to hear your words
kayu' lemulun nuk nekaruh-nekaruh ih keyh
like people that give speeches
i'it teh karuh dedih
if they are talking quietly
neh nieh mala, "ngerengat ko leyh"
then someone says, "speak up"
"rayeh-rayeh karuh muh"
"speak louder"
"paad kamih kekeli' karuh mudih"
"so that we can hear you"
neh ngerengat
that's "ngerengat"
paad narih ninger karuh nedih
so that people can hear what he is saying
ngerengat kedeh ngen sineh
that is "ngerengat"
uih pikir nabey' paad teh ngerengat diweh ngera'ak
I think that "ngerengat" and "ngera'ak" are the same
tapi ngerengat kedieh
but with "ngerengat"
nuru' dulun karuh rayeh ko
you are asking other people to speak loudly
tak ieh ngera'ak
if it's "ngera'ak"
lun beken tieh beruh
that's also someone else
lun beken teh, iko burur teh
other people, or you yourself
kereb tiko ngera'ak
you can also scream
paad teh erti deh neh
they have the same meaning
iko gagap
you are shocked
gagap ngen edteh nuk midih
you are shocked at something
neh niko ngera'ak niko keyh
so you screm
kadi' ko gagap ih lah
because you are shocked
nesengir
crash
nesengir, inan beto' nuk midih tutu'
"nesengir" is when there is something that falls
kayu' bigan ih, kayu' belawan-belawan ih
like china or metal
munih beto' ieh na'an
if it makes a sound
dideh sound, dideh unih
the sound it makes
nesengir ngadan ineh
is called "nesengir"
midih pepet
when something hits the ground
nesengir erti dideh unih
"nesengir" means that sound
"enun nuk nesengir-nesengir neh?" kedeh
"what was that crash?" they say
"ooh, inan bigan tutu'!"
"some plates fell"
"inan nuk pakub"
"something smashed together"
neh nesengir ih
that is "nesengir"
la'al ih, la'al
the rooster
tak beto' ieh lekedtang muka
if it's early in the morning
pukul limeh beto' ieh
if it's about 5am
neh nieh neku'uk
then he crows
neku'uk ieh renga' ieh pukul limeh lekedtang
he crows when it is 5am
neku'uk ngadan nedih
they call that "neku'uk"
tak beto'
if
tak beto' ieh medto beto' ieh, medto beto' ieh
and when it's midday
neku'uk nieh
he also crows
unih la'al tineh
that's the sound of the rooster
beken ayu' tieh renga' ieh neku'uk ih
he's really strange when he crows
jadi tulu na'am sala'
if I'm not wrong
mesti ieh naru' unih nedih lekedtang ih
he has to crow in the morning
dueh ruka, teluh ruka ieh nganeh ieh neku'uk
he crows two times or three times
neh ieh mala lekedtang
saying it's morning
suk neku'uk inih, ena' teh sineh
this "neku'uk"
neku'uk, maya' ena' ieh teh sineh neh
this crowing depends on the rooster
midteh ruka pieh
even if it's only once
doo' pian ieh ngen ena' nih keyh, kawan-kawan nedih iring neh
he wants his friends to be near him
neh nieh neku'uk
so he crows
my friends lah, kayu' hen ih iring neh
my friends, like his hen
neh nieh doo' pian, neh neh neku'uk
so he's happy and he crows
ngurung
barking
ngurung is uku'
"ngurung" is for dogs
tak beto' uku' mey lem pulung
if dogs go into the forest
keli' deh edteh baka keyh
if they see a wild boar
neh nideh mangang ieh
then they will bark at him
ngalo baka sineh
and chase that wild boar
kail men baka
the wild boar is strong
iuk-iuk rupu' nieh
but after a while will get out of breath
rupu' neh baka ih
the wild boar is tired
am nieh kereb upun
and can't run any further
pengeh merur nieh
he's already tired
kadi' nieh udtu' la' ngelawan neto' ieh keyh
so he stops and wants to fight back
"doo' muyuh muneng-muneng"
"why don't you come closer?"
"doo' uih ngelawan muyuh"
"so that I can fight you"
"doo' uih ngerep muyuh," keneh
"so that I can bite you," he says
udtu' nieh
then he stops
medting uku' ih keyh
the dog arrives
neh nieh ngurung ieh ko'
and barks at him
mala, "eyh da'at nieh"
saying, "he's in a bad way"
"eyh merur nieh," keneh
"he's tired," he says
kadi' neh hunter la'ih suk mey muit uku' ih
so then the hunter
mey nangey ieh neh keyh
he goes over there
ieh pun, am tieh kereb upun ih neto'
he can't run away anymore
kadi' nieh mayung ih
so he spears him
kadi' nieh madil ih
and shoots him
neh erti mangang diweh ngurung
so that's the meaning of "mangang" and "ngurung"
neh, paad ineh sineh
so that's the end