Upai Semaring

Tagal Paran tells a folk story in the Ba Kelalan dialect of Lun Bawang. The story is about the culture hero, Upai Semaring, and explains what happened when he travelled to Brunei with his son Awang Alak Betatar. It also discusses the link between the Lun Bawang and the people of Brunei. The story was recorded in Buduk Nur on 21st February 2019.

Video file
/sites/default/files/2020-02/BAK20190221CH_01%20%5BSubtitleTools.com%5D%20%281%29.vtt

00:00:00doo' pekaak kuan taman-tinan, kinanak-kinanak luk ninger
good morning to my aunts/uncles and peers who are listening

00:00:08ratnan eceh cerita' luk uih pian mala bang co sinih
to a story that I want to narrate on this day

00:00:14cerita' ini cerita' rat lun merar tau maun nilaad
this story is a story from our elders a long time ago

00:00:21kurang-lebih cerita ini pengeh mio
this is a very old story

00:00:25mula' lun anak-anak tau luk rayeh umur
maybe some of our older children

00:00:30mungkin deh neninger cerita ini ratnan tepun-tepun deh luk atun
heard this story came from our forefathers

00:00:36jadi bang kereb nekinih
so today

00:00:41kudeng uih
like me

00:00:42kira-kira uih bang generasi luk kelimeh rat ku tepun kuh
I am approximately in the fifth generation from those forefathers

00:00:49idih puun kuh ngerawe cerita' ini memang metuu
that's why I think this story is true

00:00:53ngaceku lun merar tau maun, na deh mileh surat
because our elders, they couldn't read or write

00:00:59na deh inan bidan
they didn't have rural nurses

00:01:02na inan rumah sakit kereb dih
they didnt have hospitals in those times

00:01:04iamo' cerita ini pengeh mangun
but this story really happened

00:01:08erang pupu-pupu Lun Bawang luk maun nilaad
among the Lun Bawang a long time ago

00:01:12jadi inan uih keli' melio ratnan cerita' ini
but I know a lot about this story

00:01:20ratnan Upai Semaring nih nekinih
about Upai Semaring today

00:01:24jadi' uih papu' inan sebuleng haji rat Brunei
because I met a haji from Brunei

00:01:31kereb kai dueh pegayam-pegayam
and when we were talking

00:01:37idih ieh mala ratnan Upai Semaring
he spoke about Upai Semaring

00:01:42idih buri' kuh, "metuu neh"
so I said, "that is true"

00:01:45"uih pun pengeh ninger bala ratnan Upai Semaring nih rat kedeh ma' merar maun"
"I have also heard about Upai Semaring from our elders"

00:01:51buri' kuh ki haji Awang Damit
I told haji Awang Damit

00:01:54rat Brunei neh
he was from Brunei

00:01:55jadi buri' neh, "pengeh ini inayud"
so he said, "this has already been written down"

00:02:02buri' kuh, "kudeng peh ko keli' ratnan cerita Upai Semaring?"
I asked him, "how do you know about the story of Upai Semaring?"

00:02:06buri' neh
and he said

00:02:07"ngaceku inan buku luk inayud lun merar maun"
"because there was a book written by our elders"

00:02:13"mungkin bang meratu laak luk nepengeh"
"maybe in the past 100 years"

00:02:17"inayud deh, inau' bang library Brunei lah," buri' neh
"they wrote it and put it in the Brunei Library," he said

00:02:23"rat ineh uih keli' ratnan ayu' Upai Semaring," keneh
"that's how I know about Upai Semaring," he said

00:02:27dih uih ngecuk keneh nengalap buku neh
then I asked him to get the book

00:02:30dih ieh nengalap ceh buku rat bang library Brunei
and then he took a book from the Brunei Library

00:02:37dih uih nenier bukuh neh
so I looked at the book

00:02:40memang metuu-metuu cerita nih ratnan Upai Semaring neh
and it was true that it was about Upai Semaring

00:02:45cerita Upai Semaring kudeng nih
the story of Upai Semaring goes like this

00:02:48buri' deh ma' merar
according to our elders

00:02:50iUpai Semaring nih, ieh netudo dei' Long Bawan
Upai Semaring settled in Long Bawan

00:02:55pa Kalimantan Timur, Indonesia
in East Kalimantan, Indonesia

00:03:00jadi Upai Semaring ini tudo bang sebuleng lubang batuh
Upai Semaring lived in a cave

00:03:06nekinih pun masih tideh mala ini surud iUpai Semaring
even now they still call it Upai Semaring hill

00:03:12kudeng piko me' dei' Long Bawan, dei' Kerayan
if you go to Long Bawan in Kerayan

00:03:16dih ko ngitun-ngitun iapeh lubang Upai Semaring
and you ask where the Upai Semaring cave is

00:03:19idih deh mala, "ini surud luk dei' ineh"
they will say, "that is the hill over there"

00:03:23"neh surud iUpai Semaring neh"
"that is Upai Semaring's hill"

00:03:25"inan lubang batuh neh," keburi' deh
"there is a cave," they say

00:03:29jadi bang ceh co
and one day

00:03:33ngaceku pa dayeh aken iUpai Semaring nih
because the place where Upai Semaring bathes is upriver

00:03:38ceh fa'
there is a river

00:03:39ngadan fa' ineh fa' lutut
the river is called Pa Lutut

00:03:42fa' lutut ineh rayeh, rayeh sesuut
this Pa Lutut is a bit bigger

00:03:47jadi bang kereb ineh lun merar tau maun
but during that time of our elders

00:03:51ideh pekalai mudut anun milit bubuh
they used to construct fish traps

00:03:57deh milit bubuh ruen neten bang fa' neh
they built the fish trap to set in the river

00:04:01pele deh ngalap lawid leh
so that they could catch fish

00:04:03jadi bubuh sineh pengeh nererak
and that fish trap was already torn

00:04:07ngaceku ba mio deh nemakai dih
because they had been using it for a very long time

00:04:10ketecan beker neh
only the rings are left

00:04:13buri' tau Lun Bawang pieh beker
in Lun Bawang we call it "beker"

00:04:15beker ini sebuleng war bang pulung
the "beker" is made from a vine taken from the jungle

00:04:20idih lun merar ngalap idih ngeseb dih
the elders collect it and burn it

00:04:22metueh ieh peh
so it becomes harder

00:04:23ineh luk belain deh beker bubuh
thats what they call the "beker" of a fish trap

00:04:26dih deh nemudut... milit bubuh neh
so they constructed and tied the fish trap

00:04:31jadi bubuh neh pengeh nererak
but the fish trap got torn

00:04:35ngaceku bulu' na tumaan
because the bamboo could not last

00:04:37idih beker nemanud
and the rings were swept downriver

00:04:39manud beker bubuh neh
the rings of the trap were swept downriver

00:04:42neteng ieh bang aken iUpai Semaring
and ended up in Upai Semaring's bathing place

00:04:46jadi idih anak buah iUpai Semaring temurun me' ngalap efa' bang aken
so one of Upai Semaring's relative's children went down to the river to fetch water

00:04:52dih ieh nier beker ineh
and saw the rings of the fishtrap

00:04:55dih ieh nengalap beker ineh
and she picked up the rings

00:04:57inuit neh bire kiUpai Semaring
and she brought it and gave it to Upai Semaring

00:05:01dih Upai Semaring nier beker neh
then Upai Semaring saw the ring

00:05:04"iiih, bura' peh rayeh pakel lai sinih nih," keneh
"wow, this man's leg ring is so big," he said

00:05:08dih ieh nari keneh
then he measured it

00:05:11miek burur iUpai Semaring semuet bang beker ih
Upai Semaring's body could even fit inside the ring

00:05:14"iiih, ba rayeh lemulun luk ini," buri' neh
"oh this person must be very big," he said

00:05:17"na mayu, na tauh miek ngelawan keneh"
"no chance, there is no way that we can fight him"

00:05:21"ba rayeh ineh"
"he's huge"

00:05:22"doo' tauh buro," keneh
"we better leave," he said

00:05:24dih buro iUpai Semaring nih dengan dueh anak neh
so Upai Semaring left with two of his children

00:05:28anak neh, Awang Sumaun sebuleng
one of them was Awang Sumaun

00:05:32Awang Alak Betatar sebuleng
the other was Awang Alak Betatar

00:05:34"doo' tauh nalan," keneh
"we should leave," he said

00:05:37nalan diteluh neh peh
so the three of them set off

00:05:38rat tunge' dayeh
from here upriver

00:05:40rat tunge' dayeh dih nih, puneng ebpa' tau tunge'
from our headwaters here

00:05:44ilung neh nalan-nalan me' matun dei' Bawang Pedian
and they walked all the way to Brunei

00:05:50nalan deh nih
they walked

00:05:51iapeh-iapeh inan deh nih tudo
and wherever they stayed

00:05:53doo' iapeh inan deh rudap
wherever they slept

00:05:55iapeh inan deh tudo kuman
wherever they sat and ate

00:05:57inan bekas-bekas luk inan deh tudo luun batuh
they left marks on the rocks

00:06:02kereb ieh tudo luun batuh
when he sat on a rock

00:06:04ineh peh inan deh mabud luk kenen
if their food supply finished

00:06:07dih deh ngalap pade
they got some paddy

00:06:08dih deh tupeh pade dih
and they pounded it

00:06:10ilung neh batuh neh mangun kudeng yung
so the stone became the rice mortar

00:06:13kudeng yung pade inan deh tupeh pade
like the rice mortar that they use to pound rice

00:06:16nalan pideh neh
so when they walked

00:06:18dih iapeh inan deh tudo, tudo luun batuh
wherever they sat on the rock

00:06:21inan bekas-bekas puet deh tudo luun batuh
they leave marks with their bottom on the rocks

00:06:25atau iapeh batuh luk ridu' deh
or wherever they stepped on a rock

00:06:28idih inan bekas balad kukud deh tudo ineh
you can see their footprints

00:06:33ineh iapeh-iapeh ulek deh mecing dei' Bawang Pedian
all the way until they reached Brunei

00:06:38idih papu' inan sebuleng lun rayeh dei' Bawang Pedian
and they met someone important in Brunei

00:06:45Bawang Pedian ngadan neh kereb dih
at the time the name was Bawang Pedian

00:06:50nekinih pieh Brunei nekinih peh
today it is called Brunei

00:06:52neh luk belain deh lun merar Bawang Pedian
that's what the elders called Bawang Pedian

00:06:54kereb Upai Semaring neh
during Upai Semaring's time

00:06:56jadi kereb ideh mecing dei' Bawang Pedian
so when they arrived at Brunei

00:07:00uih mada' cerita nih mala Bawang Pedian lah
I'm telling this story using the name Bawang Pedian

00:07:02Bawang Pedian, Brunei neh nekinnih peh
now it's known as Brunei

00:07:06papu' sebuleng lun rayeh dei' Pedian
they met someone important in Brunei

00:07:11buri' lun rayeh neh, "rat iapeh muyuh nih?"
and that person said, "where are you from?"

00:07:14idih deh mala, "kai inih rat tunge' puneng ebpa'"
and they said, "we are from upriver"

00:07:17"rat puneng ebpa' kai nih"
"we are from the headwaters"

00:07:20"rat Kalimantan Timur, Indonesia"
"from East Kalimantan, Indonesia"

00:07:27buri' lai rayeh lun Pedian nih
the man from Brunei said

00:07:32"mungkin inan ilmu muyuh nih," buri' neh
"you must have magical powers," he said

00:07:37"non diko ilmu?"
"what is your power?"

00:07:40"non diwih ilmu?"
"what is my power?"

00:07:43ieh pegayam dengan Awang Alak Betatar
he was talking to Awang Alak Betatar

00:07:49buri' Awang Alak Betatar
Awang Alak Betatar said

00:07:52"mo kudeng peh kiteh pian petutun ileh"
"if we want to test each other's skills"

00:07:55"non ileh ko"
"to test your skill"

00:07:57"non ileh diwih"
"and my skill"

00:07:58"makai naru' apui kiteh"
"let's make fire"

00:08:01"supeh apui mulun"
"and see whose fire starts"

00:08:03"doo' naru' apui kiteh nekinih"
"we better make the fire now"

00:08:06buri' Awang Alak Betatar
Awang Alak Betatar said

00:08:08"iko makai pelidik"
"you use matches"

00:08:10"uih peh inan pelidik teh," buri' neh
"I also have matches," he said

00:08:13"kiteh naru' apui"
"let's make fire"

00:08:15"ko naru' apui"
"you make fire"

00:08:16"sebelum kiteh naru' apui"
"before we make fire"

00:08:18"uen kiteh ngerereb pelidik kiteh bang fa',"
"let's dip our matches in water"

00:08:23buri' Awang Betatar
said Awang Betatar

00:08:26dih diweh pegai' ngerereb aneh dih bang fa', pelidik diweh
they both dipped the matches into water at the same time

00:08:32pengeh neh ieh ngecuk
after that he instructed

00:08:36"ko atun naru' apui," keneh
"you make fire first," he said

00:08:38ke lai eceh lun rayeh Brunei dih
he said to the man from Brunei

00:08:41dih lai sineh ngaceku mebaa' pelidek nidih
then the man, because his matches were wet

00:08:43dih ieh nutik-nutik pelidek nih peh
he tried to strike the match

00:08:45na ieh mulun
but it didn't light

00:08:46ngaceku mebaa' ieh
because it was wet

00:08:48"iiih, na pelidek uih nih mulun," peburi' neh
"my match won't light," he said

00:08:52"ko ieh peh," keneh
"it's your turn," he said

00:08:54buri' Awang Alak Betatar
so Awang Alak Betatar said

00:08:56"mo, uih ieh peh," keneh
"yes, it's my turn now"

00:08:57ngaceku tau Lun Bawang kereb dih
because we Lun Bawang at that time

00:09:01makai aneh deh, makai ubet kedeh
they used fibre

00:09:05makai bulu'
the use bamboo

00:09:07dih deh ngalap bulu' telang
they get some telang bamboo

00:09:10ruen deh midang buda'-buda' neh
and dry it until it turns white

00:09:13mengered deh, tueh-tueh linuh neh peh
so it's matured and the outer part is hard

00:09:16dih deh ngalap kudeng neh buri' tau pegku'
then they get something like broken china

00:09:20egki' keh atau upa enon, kudeng upa bigan
or broken pieces, half a plate

00:09:24dih deh ngalap ceh ubet
and then they get some fibre

00:09:26ubet lem pulod nih
fibre from the pulod palm

00:09:28ubet ratnan ku... ratnan pulod dih neh, buri' deh
fibre from the pulod palm, they said

00:09:32ubet lapen deh
they take the fibre

00:09:33neh luk halus tuu-tuu rat ku bang pulod luun pulung
the fibre from the pulod palm in the jungle in very fine

00:09:38dih ieh... ruen deh midang neh kering-kering
then they dry it until it is very dry

00:09:41nih buluh neh pun, ruen midang kering-kering
and they also dry the hairs of the fibres

00:09:43jadi sineh pakai Awang Alak Betatar
so that is what Awang Alak Betatar used

00:09:47dih ieh ngalap ubet neh
he took the fibre

00:09:49dih ieh ngalap bila' bigan keh
and then he took the broken china

00:09:52bila' enon lek luk pakai ieh lah
or whatever he used

00:09:55dih ieh ngasaa-ngasaa neh luun buluh peh
then he rubbed it against the fibre

00:09:58yuk ngasaa idih peh
and as he rubbed it

00:09:59mulun ieh peh
it lit up

00:10:00mulun ubet nidih peh
the fibres were alight

00:10:04ngaceku melau' buluh dih peh
because the fibres were hot

00:10:05dih ieh ngiup-ngiup deh peh
so then he blew on it

00:10:07dih ieh naru' apui
and made fire

00:10:08mulun apui Alak Betatar
so Alak Betatar's fire was alight

00:10:11buri' lai ceh lun rayeh Brunei dih
so the man from Brunei said

00:10:14"kudeng pieh kudeng neh," buri' neh
"in that case," he said

00:10:16"iko nih, inan ilmu," buri' neh
"you are more powerful," he said

00:10:20"rayeh ilmu minih peh," buri' neh
"your power is strong," he said

00:10:22"kudeng pieh kudeng neh peh"
"in that case"

00:10:23"doo' ko... iko tudo tunge' Brunei"
"you should stay here in Brunei"

00:10:27"iko mangun ku lun rayeh"
"you can become our leader"

00:10:28"ngimet Bawang Brunei nih"
"and lead Brunei"

00:10:31"ngaceku rayeh kuasa ko"
"because your power is great"

00:10:32"rayeh lalud ko"
"your power is great"

00:10:34buri' ieh, lai ceh luk Brunei neh
said the man from Brunei

00:10:38jadi ngaceku ineh peh
so because of that

00:10:41Awang Betatar, ieh ngimet Pedian
Awang Betatar became the leader of Brunei

00:10:45ieh tudo Pedian nih
he stayed in Brunei

00:10:46ieh ngimet Pedian peh
and became the leader of Brunei

00:10:47maya' kudeng peh cerita luk bila deh
according to the story which they told

00:10:51bang surat deh neh luk inau' deh ngayud Brunei neh
in the book that they wrote in Brunei

00:10:55Awang Betatar ineh, ieh luk puun-puun nenguwit lun Brunei semuat Islam
Awang Betatar was the person who converted the people in Brunei to Islam

00:11:03idih puun inan Islam dei' Brunei mecing nekinih
so that's why the people are Muslim in Brunei today

00:11:08kudeng ineh cerita luk ratnan Awang Betatar
that's the story of Awang Alak Betatar

00:11:14anak Upai Semaring
the son of Upai Semaring

00:11:16jadi Upai Semaring lemubed me' dei' dayeh dengan Awang Sumaun
Upai Semaring returned to the interior with Awang Sumaun

00:11:20jadi luk tau keli' nekinih
but we know today

00:11:23bukti-bukti neh
there is proof

00:11:25bang ceh kereb inan lun rayeh
one time there were some scholars

00:11:29tuda'-tuda' lun mileh rat dei' Brunei
several scholars from Brunei

00:11:33deh nguwit alat-alat icuk Sultan Brunei
they brought some tools on the orders of the Sultan of Brunei

00:11:37buri' deh, "kai pian me' nier iapeh bekas-bekas iUpai Semaring"
they said, "we want to see the marks of Upai Semaring"

00:11:44"kudeng pieh batuh," buri' deh
"as for the rocks," they said

00:11:47"kai pian nier batuh ineh"
"we want to see those rocks"

00:11:50"tuda' laak, tuda' ratu laak umur batuh neh"
"to see how many hundred years old those rocks are"

00:11:54"baru kai keli' idan Upai Semaring idih"
"so that we know when Upai Semaring existed"

00:11:59"luk ieh necing dei' Pedian, dei' Brunei," buri' deh
"when he arrvied in Brunei," they said

00:12:07jadi enem burur deh
there were six of them

00:12:09uih sendiri keli' kedeh mecing tunge' dayeh
I myself saw them arrive here

00:12:13nguwit alat-alat deh luk canggi-canggi
bringing very advanced equipment

00:12:16deh nier batuh
they looked at the rocks

00:12:18tuda' umur batuh luk inan Upai Semaring tudo
to see how old the rocks were where Upai Semaring stayed

00:12:22luk inan ieh tupeh bera kereb dih
and where he pounded the rice at that time

00:12:26mungkin bang kereb nekinih alat-alat luk inuwit deh
maybe today with the equipment they brought

00:12:31keli' ideh ayu'-ayu' tuda' laak Upai Semaring
they know how old Upai Semaring is

00:12:37idih neh imug bang Istana Sultan Brunei nekinih
and stored it in the palace of the Sultan of Brunei

00:12:44jadi maya' kudeng apeh cerita-cerita lun Melayu' Brunei
so according to the story of the Brunei Malays

00:12:50ideh pun mala
they also say

00:12:52ngaceku kai Lun Bawang luk muneng
that we Lun Bawang who are close by

00:12:55kudeng Trusan, Lawas mecing Ba Kelalan
like those in Trusan, Lawas and up to Ba Kelalan

00:12:58ideh ngerawe kai inih sebuleng pupu
they think that we are one people

00:13:02sebuleng inul ratnan Upai Semaring
all descended from Upai Semaring

00:13:07doo' dih Melayu' luk bang Brunei
both the Brunei Malays

00:13:10doo' lun Bawang luk pa Trusan mecing Lawas, Ba Kelalan
and the Lun Bawang from Trusan up to Lawas and Ba Kelalan

00:13:15inul Upai Semaring
we are all descended from Upai Semaring

00:13:17jadi nekinih ideh ngerawe
so now they think

00:13:20kai nih sebuleng tepun ratnan Upai Semaring lah
all of us are share an ancestor in Upai Semaring

00:13:25ngaceku ineh agan pana' ideh lun Islam
although they are Muslim

00:13:29kai inih lun Kristen, pupu Lun Bawang
and we are Christians, the Lun Bawang people

00:13:31iamo' kai inih rat bang sebuleng inul
we are from the same ancestors

00:13:34kudeng ineh cerita ratnan lun merar tau maun
that is the story from our elders

00:13:39ratnan iUpai Semaring
about Upai Semaring

00:13:41idih ratnan lun Melayu' dei' Brunei
and the Brunei Malays

00:13:45bang kereb dih, ngadan neh Bawang Pedian
at that time its name was Bawang Pedian

00:13:50kudeng uih am salah
if I'm not mistaken

00:13:51bang laak enem puluhan
in the 1960s

00:13:53masih tideh Trusan mala
people in Trusan still said

00:13:56"aba', me' iapeh muyuh?"
"uncle, where are you going?"

00:13:57"me' dei' Pedian kai"
"we're going to Brunei"

00:13:59"me' masui bua' baung"
"going to sell bananas"

00:14:00"me' masui dele"
"going to sell corn"

00:14:02"masui enon-enon dei' Brunei"
"going to sell whatever in Brunei"

00:14:03ilung neh, Pedian ieh buri' deh
that means they called it Pedian

00:14:06baru nekinih peh
it's only today

00:14:08anak-anak beruh nekinih
the younger generation today

00:14:10baru deh ngerawe Brunei
now they call it Brunei

00:14:12nekelupan deh ratnan Pedian
they have forgotten about Pedian

00:14:15ngaceku deh anak beruh
because they are young

00:14:18kuan kai luk merar pieh
for us who are older

00:14:19masih kai ngerawe enon cerita' lun ma' merar maun
we still remember the the story of our elders

00:14:22neh luk keli' kai
that's what we know

00:14:24inih satu cerita' luk bila-bila lun merar maun
this is the story that was told by our elders

00:14:28keli' tauh nekinih peh
and we know today

00:14:30ngaceku ratnan luk inayud lun rayeh Brunei maun bang meratu laak atun leh
from what the people of Brunei wrote some hundred years ago

00:14:36mecing nekinih metuu inan bukti ieh
and now they have proof

00:14:40metuu ieh peh
that it's true

00:14:40ratnan buku luk inau' kuh maca' dih
from the book that I read

00:14:44bukan hanya Lun Bawang sebuleng
it is not only the Lun Bawang

00:14:46me' ieh ku lun Iban
but also the Iban

00:14:47me' ku lun pupu-pupu beken dei' Kuching, dei' Sibu
and other peoples in Kuching and Sibu

00:14:52idih inul-inul iUpai Semaring bang neh peh
that are descendents of Upai Semaring

00:14:56luk netau luk bang Sarawak nih peh
among us in Sarawak

00:15:00mula' tau ratnan inul iUpai Semaring
many of us are descended from Upai Semaring

00:15:05kudeng neh luk uih mala kuan tau
so that is the what I wanted to say

00:15:09inih satu certia luk ruen kuh ninger rat lun merar tau maun
this is a story I heard from our elders

00:15:13idih mecing nekinih bukti neh
and now it's proven

00:15:15ratnan buku luk inayud deh lun rayeh Brunei
from the book which was written by the Brunei scholars

00:15:20bang tuda' ratu laak luk nepengeh
a few hundred years ago

00:15:23terima kasih kuan muyuh luk ninger
thank you all for listening

00:15:26inih mo' bala rat negku
that's all from me