Marking the Landscape
Lucy Bulan explains the Kelabit custom of making "kawang" in the Bario dialect of Kelabit. This is the practice of making marks in the landscape along the mountain ranges to honour important loved ones. The recording was made in Bario on 9th November 2017.
keli' muh Bulan
do you know, Bulan
tak ko ni'er maya' luun apad ngi keyh
if you look out over the moutain range there
inan teh nuk midih nuk kayu' ena' ih tidih
there are some things that are like what is it?
kayu' raki' luun apad sineh neh
like a cut on that mountain range
ko' nuk rinaki' temengen ih tidih
it's like something that has been purposefully cut
tu-tu'uh tineh rinaki' temengen meto'
and they were purposefully cut indeed
ngadan nedih kawang
they are called "kawang"
kawang ineh neh, inan raki' maya' luun apad ih senaru' lemulun
"kawang" is when there is a cut on the mountain range made by people
senaru' lemulun ineh neh
it's man-made
ngilad tak iko edteh lun ruyung
in the past if you had a family member
edteh lun merar
or an elder
tesineh, tetameh mudih nuk eleng-leng inan muh doo' buluh
like your mother or father, who you loved very much
iko edteh lemulun nuk belaan deh ko' lun doo'
and you were someone that they called good people (i.e. high class)
lemulun inan nuk midih ko
someone who had wealth
lemulun doo' ileh ngelinuh
someone who was able to think
neh niko la' mada' kapeh buluh mudih ngen lun uwan mudih
and you want to show your love for your parents
neh niko la' mada' ngen abi-abi lemulun
then you want to show everyone
mala "eyh leng-leng doo' pian tuih ngen duih lun uwen neh"
to say "I really love my parents"
"leng-leng tu'en kuh ngedita' tideh"
"and I really want to honour them"
"nih uih la' mada' buluh kudih" ngedeh"
"now I want to show my love for them"
am tideh matey beto'
they are not yet dead
kira keteng mulun tideh neh
they are still alive
neh niko la' mada' kapeh buluh mudih ngedeh
and you want to show your love for them
tu'en muh mada' ngen lemulun nih abi-abi
and you invite everyone
naru' edteh bada' kerayeh tiko lem bawang tauh nih
you issue the invitation to everyone in the area
mala "la' naru' edteh kawang uih ngen Tama' atau ngen Sina'"
saying, "I want to make a "kawang" for Dad or for Mum"
"marih tauh naru' ih," kemuh ngedeh
"let's go and make it," you say to them
sedia' niko
you prepare
temina' niko ibal ena', ibal bera
you prepare some rice
tu'en muh ngelaak
to cook
temina' niko nuk penguman
you prepare some side dishes
kayu' kerid pering
like dried green vegetables
kayu' senamu' laam
like fermented fish
kayu' labo belatuh
like smoked meat
luang narar
smoked fish
enun pidih nuk kereb taan nih lah
whatever could last
temina' niko ineh
you prepare that
temina' meto' iko ibal ena' meto', ibal burak lem belanai
and then you also prepare some rice wine in a big Chinese jar
mula'-mula' teh belanai pakai muh
you will need lots of jars
na'am belanai burur iko cukup
your jars alone won't be enough
mey ngalap belanai let ngi beken tiko
you go and borrow jars from other people
kineh teh nga' iko naru' irau mekaa' ngadan ih meto'
it's also like that when you have a feast like the name changing ceremony
belanai burak mudih teh suk mula' ih
it's the rice wine jars that you need a lot of
tak belanai burak burur iko na'am cukup
if you don't have enough rice wine jars
mey niko mey mutuh let ngen lun beken pakai muh
you can go and ask to borrow them from other people
tu'en muh muang nideh ngen burak
and you fill them with rice wine
neh neh tu'en muh temina'
that's what you prepare
neh niko nawar lemulun nih
then you call people
mala, "mey tauh naru' edteh kawang ngen Tama'"
and say, "let's go and make a "kawang" for Dad"
"mey tauh naru' edteh kawang ngen Sina',"
"let's make a "kawang" for Mum"
edteh diweh lah
for one of them
marih neh lemulun nih
so the people come
naru' niko tarek ngedeh
and you set a date for them
kayu' nuk belaan kudih
as I said before
pakai tarek niko ngedeh
you use the date set for them
kirim niko nuper
you send a rope
inan muh naru' sebukuh
where you have tied knots
mala lem edto kaneh tauh nepu'un naru' midih sinih
to say on which particular day we will start the work
medting neh dulun
so people arrive
am dulun mala, "oooh kinih ken mula' rigit berey neh ngen tauh"
and no-one says, "this is how much money she will give us"
atau, "oooh kinih kenmula' tudtu' berey neh kuh siwa utung utung tauh marih"
or, "this is how much salt she will give in exchange for our time"
am lemulun mala kineh
people didn't say things like that
marih ayu' tideh
they just came
la' mada' buluh pegerai'
they wanted to show their love all together
la' mada' buluh teh dulun
they wanted to show their love for others
adi' meto' dulun mala na'am lun Kelabit lun beken lah
and after all the Kelabit are not strangers
ideh dengeruyung tineh ngabi
they are all family
marih nideh
so they come
mey nideh lungo ngi ruma' kadang mudih
and they go and stay in your longhouse
am tideh lungo ngi ruma' iko sebuleng
they don't necessarily all stay with you
asal dih ruma' kadang
as long as its a longhouse
ruma' iih peh ineh na'an
whoever's house it is
ruma' lun ruyung iko tineh neh ngabi
whether it's with your relatives
lun ruyung ideh tineh neh
or with their relatives
lungo nideh ngineh
they stay there
adi' iko meman deh teh
but you feed them
ko meman deh lem kendadan deh naru' midih sineh
you feed them for as long as they are working
ken men ngilad ko'
it was different in the past
ken edteh enun deh
what did they have!
na'am teh kapek deh mula'-mula'
they didn't have many axes
tuda' burur teh nuk inan kapek ih
only a few of them had axes
madi' teh kapek dedih neh
and they were small
kinih ken merar tidih kedeh
this is how big they were
madi' teh kapek dedih nuk inan kapek ih
the axes were small for those who had them
tungul dedih iten deh
they also brought their machete
pakai ineh nideh mey nebpeng kayuh ih
they used those to cut down the trees
adi' meto' ideh mala, am dih lem edteh edto, dueh edto
and so they said it wasn't a matter of one or two days
lem migu-migu ih tideh
it was a matter of weeks
inan deh mey nebpeng kayuh
that they were chopping trees
ngi edteh kanan tu'en deh neretek na'ah ih
at a place that they agreed on
ngi ridtu' engi inan nih kedeh ko'
that's the place over there, they say
ridtu' engi pengeh eh... kinih ken rayeh tu'en tauh nebpeng
that place... this is how much we will chop down
keli' deh nidih
they know it (the place)
tak ideh nebpeng kayuh nuk ineh na'an neh
if they chop down the trees there
lit raki' ayu' teh ridtu' ineh na'an siren muh let mado
then you will be able to see the cut from afar
raki' tidih siren deh
it will be a clear cut
pengeh nideh neretek ngapeh dih
after they have decided where it will be
neh nideh mey
then they go
neh niko meman deh kuma' ideh naru' ineh neh
then you feed them whilst they are working
meman deh
you feed them
muli' deh na'an neh
and when they come back
mirup nideh
they drink
na'an-na'an nuk tu'en muh ngedeh
there are lots of different things that you do for them
lem kuma' ken dadan deh naru' midih sineh
for as long they are working on it
pengeh beto' ineh na'an neh
and when it's finished
neh neh siren dulun beto' idih
and people see it
"oooh ngi kawang Pun Lalud ih sineh neh," kedeh
they'll say, "that's Pun Lalud's "kawang""
kadi' neh ngilad keyh
so in the past
penu' lem inih nih ngen kawang senaru' deh ngen dulun
this area was full of kawangs that they made for people
kawang Pun Lalud neh sengi
Pun Lalud's "kawang" over there
kawang Udan Turun neh sengi
Udan Turun's "kawang" over there
kineh-kineh tidih
it was like that
keli' dulun ngabi teh iih uwan kawang sengi
everyone knew which "kawang" was for which person
na'an-na'an kawang
there were lots of different kawangs
pengeh beto' kawang ih na'an neh
when the kawang is finished
iten deh edteh ena' kedeh, edteh la'al teka'uk
they take a rooster, they say
iten deh la'al teka'uk sineh let tungey keyh
they take that rooster from here
tu'en deh ngerereng nidih lemuned kawang na'ah ih
and they put it down in the middle of the kawang
dih tideh buro nedteh
and then they leave
dih tidih kira pengeh
and it's more or less finished
pu' ayam la'al sineh, anada' tieh
the poor chicken, poor thing
ngudeh nideh am muit edteh nuk sinan ieh ruyung neh keyh?
why didn't they bring a hen to keep him company?
sebuleng nieh suk tedtan deh ngineh
they left him on his own
taru'-taru' ieh nieh tedtan deh
they left him to do his own thing
kadi' neh lun Kelabit kedideh mala
that's why the Kelabit say
tana' inih nih Kelabit Highlands
this land is the Kelabit Highlands
ngudeh deh mala dih Kelabit Highlands?
and why do they call it the Kelabit Highlands?
inan tanda' nideh lem tana' sinih rayeh-rayeh
their marks are all over the land
doo' idih luun puun sineh neh, luun apad sineh neh
even on the hills, on the mountain range
na'am tebey' deh nenaru' apad ih ko' lati' keyh, Bulan
they didn't farm the mountain, Bulan
am pernah deh nenaru' idih ko' lati'
they never farmed it
kadi' neh tanda' dedih senaru' deh
but those are their marks
neh nideh nenada' lem inih rayeh-rayeh
they have marked it all around
kadi' nideh kereb mala in the Highland of Kelabit
and that's why they can say it's the Kelabit Highlands
ruma', inih tana' Tana Tinggi lun Kelabit
this is the Kelabit Highlands
kadi' senudi' deh nidih rayeh-rayeh luun apad ih pengeh
because they've made marks throughout the Highlands on the mountain range
lem pulung ih pun inan teh nuk senaru' deh
and they have done things in the forest as well
batuh-batuh senuped, nuk kayu' ineh ih
things like errected stones
adi' nideh la' mala oh tana' kamih nih
so they say this is our land
tana' lun Kelabit inih nih
this is Kelabit land
inan tanda' ngen kenep-kenep nuk inan kedeh
there are marks in every place
kawang neh neh edteh tanda' nuk leng-leng perlu ngen lun Kelabit
so the kawang is the most important mark for the Kelabit