Taman Iyeu

Bu Alan tells the folk story of Taman Iyeu in the Pei' Aloon dialect of Sa'ban. The story tells of all the misadventures of Taman Iyeu when he misinterprets the advice of his wife and mother-in-law. The story was recorded in Long Banga on 25th November 2017.

Video file
/sites/default/files/2020-03/LBA20171125CH_02%20%5BSubtitleTools.com%5D.vtt

00:00:00éek la' aroo' si' anok, suenghneu
I am going to tell a story

00:00:03anok an-an lún mraal alam
something the elders used to say

00:00:06tan Bulan yeh mai mlai' lem awéeng deh
for Bulan when she goes back to her place

00:00:12suenghneu nok an éek ai, suenghneu Taman Iyeu
the story that I will tell is the story of Taman Iyeu

00:00:27Taman Iyeu si'... Paleup yeh ta'eu cih
Taman Iyeu... oh it should be Paleup

00:00:32si' Paleup mluen
Once there was a man called Paleup

00:00:37mluen Paleup
Paleup lived

00:00:39minoot súel yeh
his wife said

00:00:45adiin anaak yeh Iyeu
his son was called Iyeu

00:00:49"Taman Iyeu, mai keh alaak si' ppeu nguei hnaa' deh"
"Taman Iyeu, go and fetch some sugarcane with my mother"

00:00:56"nan tapat," nah súel yeh nyeh
"for us to eat," said his wife to him

00:01:00pi mai nyeh
so then he went

00:01:03sieng yeh ngaai
he arrived

00:01:05"éek arai alaak ppeu nai," nyeh
and said, "I have come to fetch this sugarcane"

00:01:08"mau, mai keh alaak yeh ngaai," nah biin yeh nyeh
"yes, go and fetch it there," said his mother-in-law

00:01:13mai nyeh
he went

00:01:15iraai yeh biin si' kaang tan yeh
and his mother in law gave him a basket to take with him

00:01:19mai yabet yeh kaang si' lawa pu'uen ppeu ai
he went and tied the basket to the trunk of the sugarcane

00:01:23nah nyeh abeh noknah
then he carried it

00:01:26oi-oi-oi nyeh la' abeh noknah
he was shaking as he tried to carry it

00:01:29am yeh parap
and couldn't do it

00:01:30pi nnal biin yeh
his mother-in-law looked up

00:01:33"oooh ken aroo' noon yeh?" nonoh nyeh
and said "what is he doing there?"

00:01:36mai yeh
she went

00:01:37aroo' yeh nnal yeh
and she watched him

00:01:40koen yeh mabet kaang yeh si' ppeu ai
he had already tied the basket to the sugarcane

00:01:43mbeu-mbeu tana' si' nah naan yeh temaden la' abeh yeh
the earth was all displaced there where he had stuck his foot in to try and carry it

00:01:48"oooh nonoi aroo' lún alaak nai," nah hnaan yeh nyeh
"this is how people get it," said his mum to him

00:01:54aroo' yeh mpang ppeu yeh
she cut down the sugarcane

00:01:57aroo' yeh ntap-ntap noknah
and chopped it up

00:01:59aroo' yeh menpa lem kaang yeh ai
she put it into the basket

00:02:03hnoo' kaang yeh dei
until it was full

00:02:05"papuu' arai nlún, rien arai si' tap ppeu nlún," nyeh
"if you meet anyone, give them a piece of sugarcane," she said

00:02:10mai nah Paleup mlai'
then Paleup went home and carried his basket of sugarcane

00:02:11yabeh yeh kaang ppeu yeh ai
then Paleup went home and carried his basket of sugarcane

00:02:13jarúet alaai iréeng aliin
a lizard made a sound next to the path

00:02:16mpet si' tap ppeu
and he threw him a piece of sugarcane

00:02:18pit-pit piriet iréeng aliin
a sparrow tweeted near the path

00:02:21mlaa' si' tap ppeu
he threw another piece of sugarcane

00:02:26péek-péek si' anok
whenever something made a sound

00:02:27an yeh mlaa' si' tap ppeu
he threw a piece of sugarcane

00:02:30nonoh-nonoh nyeh
he did that

00:02:31sieng yeh ngaai, brieng kaang ppeu yeh ai
and when he got home, the basket was empty

00:02:35brieng, am nok siin
nothing was left

00:02:39sieng yeh nguei súel yeh adiin
he got back to his wife and then

00:02:42"oh Taman Iyeu, mai keh nteu si' seu' ngngan hnaa' deh an tapat lem pa'au lem awiit," nah súel yeh
"Taman Iyeu, go and ask for some salt for us to use with the ferns and fish," said his wife

00:03:02mai nyeh
off he went

00:03:04sieng yeh ngaai
and when he arrived

00:03:07"ooh isúek Hnaan Iyeu arai nteu seu' éek nai," nyeh
he said, "ooh Hnaan Iyeu asked me to come and ask for some salt"

00:03:14iraai biin yeh si' seu' nyeh an lún
his mother-in-law gave him some salt for people to use

00:03:21"mai arai alaak pa'au"
"go and fetch some ferns"

00:03:23"an arai lem pa'au seu' nai"
"and use the salt with the ferns"

00:03:25"kai arai alaak awiit"
"or if you catch fish"

00:03:26"an arai lem awiit nai," nah biin yeh lataat yeh
"put it with the fish," advised his mother-in-law

00:03:29mai yeh mlai'
he went back

00:03:31sieng yeh si' aliin ngaai
and reached a path

00:03:33lé' yeh awiit langooi lem pei'
he saw a fish swimming in the river

00:03:34ncé seu' wan tat yeh
and sprinkled salt on his back

00:03:36mai nyeh, mai lem éra pa'au
he went to the fern garden

00:03:39an yeh ncé seu' ai dúeng pa'au ai
and sprinkled salt on top of the ferns

00:03:43brieng, sieng yeh nguei súel yeh ngaai
finished, he got back to his wife

00:03:47nah súel yeh nteu yeh
then his wife asked him

00:03:50pi yeh nseu' pa'au yeh dei
and he said he already put salt on the ferns

00:03:54pi nah, adiin-adiin-adiin nah
after that, some while later

00:04:01"Taman Iyeu, mai keh nteu si' taloon hnaa' an éek kkép"
"Taman Iyeu, go and ask for a sarong from my mother for me to use as a skirt"

00:04:09"raak eu seh tau, tom tah yeh," nah súel yeh
"even if it's a rag, bring it back," said his wife

00:04:15mai yeh
so he went

00:04:17"ooh isúek Hnaan Iyeu arai nteu taloon an yeh kkép éek dei"
"ooh Hnaan Iyeu asked me to come a ask for a sarong for her to use as a skirt"

00:04:21iraai biin yeh si' taloon tan yeh
his mother-in-law gave him a sarong to take back

00:04:27"kuh awang ajiip tah yeh, tom tah yeh," nah súel yeh nyeh
"even if it is like a sieve, take it," his wife said to him

00:04:31pi yahaap yeh taloon nah
the sarong was already chopped up

00:04:34dei yeh wét noknah mai mlai'
so he took it home

00:04:37dei sieng nguei súel ngaai, am anok
he got back to his wife, nothing was left

00:04:38nonoh-nonoh noknah
that's how it went

00:04:40pi, si' sieu, "Taman Iyeu, uem ndéeng padi ai tau"
after that one day, "Taman Iyeu go and dry the paddy please"

00:04:54"sieng sieu... sieng sieu dúeng nnep dei tau"
"when you see the sunrise at the top of the tree"

00:05:01"uem ppah ngkeh hom," nyeh
"please can you pound it," she said

00:05:04pi mai nah súel yeh la'oot
afterwards his wife went to work

00:05:11lan yeh sieng sieu dúeng nnep nok an súel yeh
he saw the sunrise at the top of the tree, as his wife told him to

00:05:16abeh yeh yoong
he carried the rice mortar

00:05:18iwét yeh mai dúeng nnep ngaai
and transported it to the top of the trees

00:05:20ppah nyeh dúeng nnep ngaai
and pounded at the top of the trees

00:05:22pi, adiin nah, pi nyeh, mai lëu' nyeh
then after a while he went home

00:05:29mlai' súel yeh
his wife came back

00:05:31kop-kop yeh dúeng ayeu, dúeng nnep ngaai ppah
and he was pounding away at the top of the trees

00:05:35pi adiin nah, si' sieu
then after a while, one day

00:05:41"Taman Iyeu tau uem nloo' pei' tau"
"Taman Iyeu please heat the water

00:05:50"dei keh aroo' Iyeu iyeu' hom," nah súel yeh
"so that you can bathe Iyeu (the child)", said his wife

00:05:54pi yanak yeh si' pei'
he boiled some water

00:05:57mai súel yeh la'oot
his wife went to work

00:05:58yanak yeh si' pei'
and he boiled some water

00:06:00nnal yeh si' pei'
he saw some water

00:06:01mahook pei' ai
boiled the water

00:06:02mai yeh idieng yeh anak ai
he lifted his child

00:06:03irang yeh lem pelyok ai
and put him in the saucepan

00:06:05atéek-atéek anaak yeh
his child was struggling to get out

00:06:07"wei' iwaan Iyeu iyeu'," nyeh
but he thought, "looks like Iyeu is having a great time"

00:06:12pi mataai nah anaak yeh
then the child died

00:06:15irang yeh wan aran
and he put him on the fireplace

00:06:16mlai' súel yeh la'oot
his wife came back from work

00:06:19"pah nah Iyeu?" nah súel yeh
and asked, "where is Iyeu?"

00:06:21"ééh uem nnet yeh" nyeh
"go and look for him," he said

00:06:24mai súel yeh nnal
his wife went to look

00:06:26hnoo' hroel langaau si' yoong anaak yeh
her son's mouth was full of flies' eggs

00:06:31pi ndeh Taman Iyeu?
after that what did Taman Iyeu do?

00:06:37hmah deh, temaraa' deh, la' ntueng deh
they were farming, cutting down trees, and burning them

00:06:43"ooh yook Taman Iyeu," nyeh
"oh why is Taman Iyeu like that?" she said

00:06:49"ooh Taman Iyeu dong nai keh"
"oh Taman Iyeu, stay here"

00:06:52"mai éek mai ntueng éek nai," nyeh
"I'm going to burn," she said

00:06:55mai nah súel yeh lem mah dalau ngaai
then his wife went to their farm

00:06:59itueng yeh mah ai
she set the farm on fire

00:07:01isep mah ai
and it burnt

00:07:03pi mai pah nah súel yeh hran?
after that he thinks where did his wife go?

00:07:06pi mai yeh nnal
he goes to check

00:07:07am súel yeh dei
and she isn't there

00:07:10si' ttueng tel'au lé' yeh dong lem mah ai
but he can see a deer carcass in the farm

00:07:14pi alaak yeh, alaak yeh
afterwards he picks it up

00:07:20mangai-mangai-mangai nyeh, mangai si' ttueng tel'au nah
he cries and cries and cries at the deer carcass

00:07:24abiin yeh manah hnah súel yeh
because he thinks it's his wife

00:07:26iwét yeh mai mlai'
he brings it home

00:07:31aroo' yeh anok yeh
and did what he had to

00:07:33pi an yeh ndúet
after he had done that

00:07:35pi mangai yeh
after he cried for her

00:07:36"oh Hnaan Iyeu, arai keh mlai'!"
"oh Hnaan Ieyu, come back"

00:07:38"mlueng ko' adieng ceh ai," nyeh
"wear your bangles," he said

00:07:39an yeh nlap tabi' nok naan lún nyoop apuei dei lem seu' tel'au ai
he put the bamboo that people use to start a fire around the deer's hand

00:07:45nonoh, nonoh-nonoh nyeh
that's what he was like

00:07:47koen e' súel yeh dong hmaa' yaai
but his wife was at home

00:07:50aroo' súel yeh alaak anok lem atek tel'au noknah ina
she took something from the deer's stomach

00:07:54pi aroo' súel yeh manak yeh
and his wife boiled it

00:07:56nah nyeh temdieu-temdieu ttueng tel'au noknah tana' yaai
and he is wailing for the deer carcass on the ground

00:08:00pi nah, ibút, aroo' súel yeh ma'ook pei' tel'au éraat lem den
after that, she poured, his wife scooped up the deer soup from the pot

00:08:06ibút yeh ai wan yeh
she poured it on him

00:08:09ééh an yeh njel-njel yeh
he shakes it off

00:08:12an súel mbút yeh
his wife pours it on him

00:08:14aroo' yeh milén yeh
and he tastes it

00:08:16wei' naa' yeh
it tastes good

00:08:18"tééh, noon nai?" nyeh
"what's that?" he said

00:08:21an súel yeh mbút pei' ai
his wife pours the soup on him

00:08:23koei yeh
and he goes up

00:08:26pi nah an yeh milén yeh
so he tastes it

00:08:28wei' naa' yeh
it tastes good

00:08:29koei nyeh
so he goes up

00:08:30nnal yeh koen súel manak tel'au
he looked and there was his wife cooking the deer

00:08:33"oooh ceh nah mataai ne'éek ina pah, Hnaan Iyeu," nyeh
"I thought you were dead earlier, Hnaan Iyeu," he said

00:08:38pi inaan déeh maa' nah tel'au noknah
then the couple ate the deer

00:08:48xxx
xxx

00:08:57pi nonoh-nonoh ddúet déeh maa'
so that was how the couple were

00:09:02[am nah, parau éek si' nai]
[I'm lost here]

00:09:15[mai noon yeh dei-dei-dei?]
where does it go?

00:09:27malaan déeh maa'
the couple walk

00:09:33ooh aroo' súel yeh ndúet si'...
his wife puts a...

00:09:36mroel yaat súel nyeh nonoh
his wife is tired of him being like that

00:09:38aroo' yeh ndúet si' atau lem kkép yeh ai
she puts a stone in her skirt

00:09:42malaan déeh maa' noe' tadúel
the couple a bridge

00:09:49yeh, súel yeh ntoo' atau mai lem pei' ngaai
his wife drops the stone into the river

00:09:52"ooh Taman Iyeu jit keh"
"oooh Tama Iyeu hurry up"

00:09:54"ttoo' ngaai sei' éek," neyh
"my private parts have fallen into the river," she said

00:09:56puen yeh mai lapat atau noknah
he runs after the stone

00:10:00mangoot-mangoot-mangoot nyeh laak atau ngaai
he dives and looks between the stones

00:10:04ntang ko' ngngan si' atau ngaai
his bangles get stuck on a stone there

00:10:09ntaa nyeh, dong lem pei' ngaai nyeh
he is stuck in the river there

00:10:14ntaa nyeh
he's stuck

00:10:15mlaak seu' yeh
his hand is trapped

00:10:16ntaa nyeh
he's stuck

00:10:18adiin-adiin-adiin raah pei'
some while later there is high waters

00:10:22raah pei', aroo' pei' anok yeh, lebiit atau ai
high waters, and the river washed away the stone

00:10:30dei tah seu' yeh mlai' éraat laak atau manoot
then his hand was freed from between the stones and he floated away

00:10:33Taman Iyeu sieng lem long pei' ngaai, aroel ngaai
Taman Iyeu arrives at a stream

00:10:40pi
then

00:10:47sieng yeh ngaai
he gets there

00:10:50"ken mai pah ne'éek?"
and thinks, "where should I go?"

00:10:52"ken mai pah ne'éek néen-néen?"
"wherever can I go now?"

00:10:55"ntang yeh lem long ngaai"
"I'm stuck in the river"

00:10:56"mai pah éek néen?"
"where shall I go?"

00:10:59pi mai nyeh
then he went

00:11:01inet yeh si' ayeu, inet yeh si' ayeu
he climed a tree, he climbed a tree

00:11:10pi sieng yeh dong ayeu ngaai
when he gets to the top of the tree

00:11:15am yeh lé' la' lemruet, lé' la' lemruet
he doesn't know how to get down

00:11:19nnal yeh, lamaang si' raa' kueng mai bbii leu yeh
he watched, an ant crawled by and went down the tree head first

00:11:27"tééh nonoh aroo' lún ta'eu!" nyeh
"ah-ha, so that's how people get down!" he said

00:11:29lemruet nyeh
he tries to go down

00:11:33rruet nyeh, am yeh parap
but he can't

00:11:37ttoo' yeh
he fell

00:11:38aroo' yeh mbeu leu yeh, mbeu leu tanam lem tana' ngaai
and planted his head, burried his head in the ground there

00:11:43tanam yeh lem tana' ngaai
he was burried in the ground

00:11:47pi dong lem tana' ngaai nyeh
then he stayed in the ground

00:11:52adiin-addin-adiin nyeh mluen lem tana' ngaai
for ages he lived in the ground, people said he was dead

00:11:55mataai nyeh an lún
for ages he lived in the ground, people said he was dead

00:11:57adiin-adiin yeh mluen lem tana' yaai
for a long time he lived in the ground

00:12:00mluen si' salang wan tat yeh
a salang plant grew on his back

00:12:04mluen si' salang wan tat yeh
a salang plant grew on his back

00:12:07aroo' yeh... adiin ngaai
after some time

00:12:11waan wei' salang noknah
it bore fruit

00:12:13waan wei' salang noknah
it bore fruit

00:12:15mai nah aka
a wild boar came

00:12:17hra wei'
the fruit was ripe

00:12:18mai nah aka
so a wild boar went

00:12:19aroo' aka ngkuel-ngkuel
and snuffled around

00:12:22maan wei' salang ai
eating the salang fruit

00:12:24mwél-mwél wei' salang ai
digging up the salang fruit

00:12:29xxx ngkuel-ngkuel tana' ngaai
digging up the earth

00:12:31mawan nyeh éraat lem tana' ngaai
he could be seen from the earth

00:12:36pi mlai' nyeh
afterwards he went home

00:12:40"ooh éraat si' pah keh nai?"
"where did you come from?"

00:12:44"ooh am éek lé' mai mlai',"
"I don't know how to get home"

00:12:46"mai keh atat éek mlai'," nyeh nah aka ai
"can you accompany me home," he said to the wild boar

00:12:49iwét aka nyeh
the wild boar took him

00:12:51yabeh aka nyeh mai mlai' lem awéeng yeh ngaai
the wild boar carried him home to his village

00:12:56mai déweh mlai'
they went back

00:12:58sieng deh lem awéeng yeh ngaai
and when they got to the village

00:13:00"ooh dong nai la'ceh"
he said, "you stay here"

00:13:02"tau an éek ndúet si' éra bei nan ceh," nyeh
"later I will make a tapioca garden for you to eat"

00:13:05pi aroo' yeh si' éra bei ngaai
then he made a tapioca garden

00:13:08wang-wang nah bei ai ngaai
and when the tapioca was growing there

00:13:10mai nah aka maan noknah
the wild boar went to eat

00:13:14maan-maan bei nah nah aka ai ngaai
the wild boar ate and ate the tapioca

00:13:17pi pelmo nah aka ai
and when the wild boar was fat

00:13:22mai man yeh
he went

00:13:24aroo' yeh si' telmah lem iwang aka ai
and made a trap in the tracks of the wild boar

00:13:30puen nah aka nai wan telmah ai
the wild boar ran straight into the trap

00:13:33mataai nyeh
he died

00:13:35mataai nah aka ai
the wild boar died

00:13:36alaak yeh aka ai
he took the wild boar

00:13:38inaan yeh nyeh
and ate it.

00:13:40yeh nok mwal aka ai
he cooks the wild boar

00:13:46pi, nah déeh maa' maraal aka noknah
then the couple smoke the wild boar

00:13:54aka nok iwét ina
the wild boar that he brought before

00:13:55pi, mluen déeh si' nah
after that they lived happily ever after

00:14:00nah nyeh, nah pat yeh
and that's the end