Tan Madiip

Taman Ata tells the folk story of Tan Madiip in the Pei' Aloon dialect of Sa'ban. This is a story about a man who comes from the sky to live with the villagers of Tan Madiip. He tests them by setting a fish trap and asking them to wait until the morning to share the fish out but the villagers fail the test when one old man takes a fish. The story was recorded in Long Banga on 10th March 2019.

Video file
/sites/default/files/2020-03/LBA20190310CH_03%20%5BSubtitleTools.com%5D.vtt

00:00:01éek la' aroo' si' cerita
I'd like to tell a story

00:00:05nok aroo' lun mraal ma'oen minoot
I'd like to tell a story that our elders used to tell

00:00:09nok lé' éek lah
that I know

00:00:10alam an hmeu lun mraal
in the past, according to the elders

00:00:14mluen lun mraal ma'oen lem Pei' Aloon ngaai hmeu deh
the elders lived in Pei' Aloon, they said

00:00:22si' awéeng deh, adiin awéeng deh si' nah Tan Madiip
the was a village there named Tan Madiip

00:00:27adiin awéeng noknah
the name of the village

00:00:28jadi mluen lun mraal
so the elders were living there

00:00:31lem si' sieu, an deh minoot
and one day, they said

00:00:34lem la'koe liyak
in the early morning

00:00:38kira hran lai lem pukul alau, pukul iwaa' nonoh
maybe about 8 or 9am

00:00:43kan deh ngngéeng a' si' anok ttoo' wan sataat ai
they heard something whooshing down onto the yard.

00:00:47am deh lé' nah noon
they didn't know what it was

00:00:48pi, mai deh nnal
so they went to see

00:00:51nnal deh, dúel si' lei
and they saw a man standing there

00:00:54aroo' yeh abeh anaak yeh lem kaang
he was carrying his child in a basket

00:00:57kaang bi'ieu
a beaded basket

00:00:58dúel si' lei wan sataat ai
a man was standing on the yard

00:01:01hmeu yeh, "wei' la'aan éek la' araai nguoi ciem"
he said, "I would like to come and live with you"

00:01:05"wei' la'aan éek la' araai nguoi ciem"
"I would like to come and live with you"

00:01:08"dei ne'éek nai araai"
"that's why I came"

00:01:10"ken paji ciem aroo' éek"
"if you'll let me"

00:01:12"on éek si' mréeng nan éek alaak awiit waan taam"
"I will set a "mréeng" fish trap to catch fish for us"

00:01:16nyeh dodoi ndeh
he said to them

00:01:20"oh am sala'"
"no problem"

00:01:21"kai keh la' aroo' mréeng ai"
"if you want to make a fish trap"

00:01:23"on ceh nyeh," ndeh dodoi
"go ahead," they said

00:01:25pi rruet yeh mai lem pei' ngaai
so he went down to the river

00:01:28mai lem pei' ngaai, wan éra ngaai
went down to the stones at the side of the river

00:01:31alaak yeh anaak yeh
he picked up his child

00:01:35aroo' yeh mraang yeh wan si' atau
and put him on a stone

00:01:37aroo' yeh mraang yeh si' atau
and put him on a stone

00:01:38lekuu' anaak ai lem kaang ai wan atau noknah
and so the child in the bag sat on the stone

00:01:42pi aroo' yeh... mai nyeh alaak ayeu
then he went to fetch wood

00:01:46alaak waai naan yeh aroo' mréeng ai
and fetch rottan to make the fish trap

00:01:50aroo' mréeng maksud yeh nan alaak awiit
to make the trap so they could catch fish

00:01:53aroo' yeh mréeng ai
so he made the trap

00:01:55pi-pi yeh aroo' mréeng ai
and after he had made the trap

00:01:58imeu yeh ndeh lun awéeng ai
he spoke to the people in the village

00:02:01hmeu yeh, "kai kem wei' nynyel hmeu éek tau"
he said, "if you listen to me then"

00:02:06"la' éek la' araai mluen nguei ciem waai"
"I want to come and live with you here"

00:02:11nonoh ddúet hmeu yeh
that was what he said

00:02:12"kai éek araai nguei ciem waai tau"
"if I come and live with you here"

00:02:17"on éek mahaat tana' nai naan taam mluen"
"I will flatten the area for us to live in"

00:02:22"tana' nok liyo'-liyo' nok waan-waan këut nai"
"the ground twists and turns and has hills"

00:02:25"tau an éek mahaat yeh naan taam mluen"
"I will flatten it for us to live on"

00:02:27"kai ciem la' nnal yeh"
"if you want to see"

00:02:28"nonoi ddúet éek aroo' yeh"
"ithis is how I will do it"

00:02:30mai yeh, aroo' yeh nnén-nnén wan tana' ai
he went and stepped on the ground

00:02:34jadi nah si' si' pataal ciek
and a little bit became flat

00:02:37parap naan si' awéeng lah
that could become a village

00:02:41naan parap aroo' si' awéeng
that could become a village

00:02:43"nonoi ddúet yeh on éek waan taam"
"this is what I will do for us"

00:02:47"naan taam mluen nguei," nyeh dodoi
"for us to live together," he said

00:02:49pi-pi nah alaak yeh anaak yeh
afterwards he picked up his child

00:02:52aroo' yeh abeh anaak yeh ai
and carried his child

00:02:55mai lëu' seu nok naan yeh hruen ina dei
and went back to the place where he landed earlier

00:02:58ttoo' ina dei
where he arrived earlier

00:02:59pi imeu yeh ndeh
then he spoke to them

00:03:00hmeu yeh, "iim ciem mai kacau-kacau mréeng ai"
and said, "don't go and mess with the trap"

00:03:07"loe' awiit lem yeh tau"
"if there are lots of fish"

00:03:10"loe' an taam mpiet tah yeh"
"there will be lots that we can share out"

00:03:12"ciek awiit mai lem yeh tau"
"if only a few fish get trapped"

00:03:14"ciek an taam mpiet tah yeh"
"then we will share out a few"

00:03:16"aréel eu tah mai lem yeh tau"
"if it is just small fish that get trapped"

00:03:18"kat eu tah mai lem yeh tau"
"if it is just small fish that get trapped"

00:03:19"kat an taam mpiet yeh"
"ithat's what we will share out"

00:03:21nonoh ddúet hmeu yeh ndeh
that was what he said to them

00:03:23"kai ciem la' mluen hnguei"
"if you want to live together"

00:03:25"la' waan éek mluen hnguei nciem"
"if you want me to live with you"

00:03:28"noon padei' éek nciem nai"
"what I said to you"

00:03:30"apan ciem, an ciem nynyel yeh," nyeh dodoi
"you must take it on board and obey it," he said

00:03:34"mai ne'éek lëu' hom"
"I'm going home now"

00:03:36"la'koe tau dei éek araai lëu' nnal mréeng ai," nyeh dodoi
"tomorrow I will come again to look at the trap," he said

00:03:41pi
then

00:03:43alaak yeh anaak ina dei
he picked up his child

00:03:45tatook yeh mai lëu' yaang langét yaai
and jumped back up to the sky

00:03:47teja'úp deh nnal yeh
they stared up at the sky watching him

00:03:49ilaat-ilaat yaang ipaal ai, mai yaang langét ngaai
the soles of his feet shone bright as he went up to the sky

00:03:52pi belsem, malem nah sieu
then when it's dark

00:03:57lan deh ttoo' awiit luang mai lem mréeng yeh ai
they could see lots of big fish going into the trap

00:04:01hnoo' mréeng ai si' awiit
the trap was full of fish

00:04:03pi si' lei raah
then an old man

00:04:06lei raah aban lemluen noknah
he was a widower

00:04:08mluen hlong yeh lah
and he lived alone

00:04:10mungkin am cukup-cukup noknan yeh
he probably didn't have enough to eat

00:04:12ta'oen yeh hran lah
poor thing

00:04:14pi nonoi nah lem sawaai ngaai
so he thought like this

00:04:16belsem tau mai ne'éek alaak si'
when it's dark, I'll go and fetch one

00:04:19ken ayeu nyeh lé' yeh?
he won't notice!

00:04:21nah hnau lei raah noknah lah
that was the old man's thought

00:04:23pi belsem sieu
so when it was dark

00:04:25mai nyeh alaak si' awiit ai
he went to get a fish

00:04:28luang nok kira nonoi adeu' ai
a fish that is roughly this long

00:04:31alaak yeh luang noknah
he got the fish

00:04:32mai yeh lëu'
and went home

00:04:33aroo' yeh mwal yeh
he cooked it

00:04:35maan yeh lah
and ate it

00:04:37pi pada hal nnal lei nok ina dei éraat ttaa' yaai
but actually the man was watching from up high

00:04:43lé' yeh deh mai alaak yeh
he knew they had taken one

00:04:46pi sieng sieu kira lem pukul sembilan
so when day came about 9am

00:04:50ma'et idéeng
the sun was out

00:04:52dei nah arai manah yeh lem pukul sembilan
that's why I say it was about 9am

00:04:54nynyel deh
they listened

00:04:55ngéeng a' si' noi anok ttoo' wan sataat deh
and heard a sound whooshing down on the yard

00:04:57nnal deh
they looked

00:04:58dúel a' lei nok salam dei
and the same man as yesterday was standing there

00:05:00pi imeu yeh, nonoi nyeh
then he spoke and this is what he said

00:05:03"ndeh nah et eu-eu madei' ciem?" nyeh dodoi
"why is it so difficult for you to learn?" he said

00:05:07"dei ne'éek madei' salam"
"I told you yesterday"

00:05:09"kai naan awiit lem mréeng ai tau"
"if there are fish in the trap"

00:05:12"an taam mpiet"
"we will share them"

00:05:13"an taam mpiet pahaat yeh"
"we will share them equally"

00:05:15"loe'-loe' si' tau"
"if there are many"

00:05:17"loe' an taam mpiet"
"we will share many"

00:05:18"ciek si' tau"
"iif there are few"

00:05:19"ciek an taam mpiet"
"we will share the few"

00:05:20"kat, aréel eu tah mai lem yeh tau"
"if it is just small fish"

00:05:22"an taam mpiet yeh, ne'éek salam dei"
"we will share them, I said yesterday"

00:05:24"am ciem nynyel"
"you didn't listen"

00:05:25"am kem alaak hmeu éek"
"you didn't take my words on board"

00:05:27"kai nonoi ai, am ciem parap naan hnguei," nyeh dodoi
"since it's like that, I cannot live with you," he said

00:05:31mai yeh lem pei' ngaai
he went into the river

00:05:33aroo' yeh minaat mréeng nok hna dei
and pulled out the trap

00:05:36manoot nah awiit ai lah
the fish floated away

00:05:38pi, "kai nonoh ai hom"
then he said, "if it's like this"

00:05:41"nai pat taam papuu' nai"
"this is the last time we will meet"

00:05:43"mai lëu' ne'éek"
"I am going home."

00:05:43"am ciem lún nai parap naan mluen hnguei," nyeh dodoi
"you cannot have me living with you," he said

00:05:46pi tatook yeh mai lëu' ttaa' ngaai lah
then he jumped back up to the sky

00:05:49saraau nlún, lún awéeng, lún et ma' nah dei
so all the people in the village were scrambling

00:05:53mai manam awiit ai
to collect up the fish

00:05:54jadi nonoh ddúet cerita noknah an lún mraal minoot
so that is the story that the old people told

00:05:59tapi bukti noknah, masih dei yeh sieu nnoi
but the proof of this is still there today

00:06:02atau nok naan yeh mraang anaak yeh ina dei
the rock that he put his child on

00:06:06tana' nok aroo' yeh mahaat na dei
and the earth that he flattened

00:06:10lé' éek si' taman ceh ai naan noknah
I, your father, know where it is

00:06:14tetapi naan noknah lem Kalimantan, lem Indon
but it's in Kalimantan, Indonesia

00:06:16mau, nonoh ddúet ciek cerita nok an éek minoot
so that is the short story that I will tell