Traditional Weaving - Part 2
Sineh Nu'uh Ulun and Florance Lapu Apu demonstrate how to weave a mat using the Remudu and Bario dialects of Kelabit. In this recording, they discuss making mats in the past. The recording was made in Bario on 11th February 2019.
tak muyuh naru' epin ngilad
if you made mats in the past
tuleng kapeh muyuh naru'-naru' epin?
at what time did you make them?
renga' inan masa teh narih
when you have the time
dih ko inan belawang muh keyh
when you have free time
dih niko naru'
then you do it
awey' muyuh naru' dih renga' muyuh la' lati' kekuh keyh?
don't you do it when you want to start farming?
la' ranih, kayu' ineh keyh?
or you want to harvest? like that?
mo, tak ko nuk la' ranih keyh
yeah, if you want to start harvesting
am, nuk teh sinih nih keyh
no, it's like this
tak ko doo' belawang keyh
if you are free
naru', taru'-taru' teh narih
just go ahead and do it
am ieh na'it tiko ranih
it doesn't have to be when you're harvesting
am na'it ko lati'
it doesn't have to be when you're planting
tu'en narih ripun nideh keyh
you just keep them
mo
yes
dih inan muh doo' belawang
then when you are free
naru' neh narih
you can do it
kineh tieh
just like that
mmm
yeah
tak beto' labo i'eyk ngetep deh ngilad ko'?
and if rats ate it in the past?
mo
yes
tu'en muyuh ngudeh nidih?
what do you do with it?
neh nideh lemulun nuk doo' kenail
those people who are hard working
tu'en muyuh ngudeh nidih?
what do you do with it?
neh nideh lemulun nuk doo' kenail
those people who are hard working
suseh
that's a problem
limeh lulun, merar dideh lun ibal ih
five rolls [of mat], some people had really big ones
en deh ripun
and they just keep them
iuk-iuk keyh labo nuk kuman deh
and then after some time the rats eat them
pengeh ineh tu'en muyuh ngudeh nidih?
after that, what do you do with them?
mey muyuh ngalap si'it kaber beruh?
do you go and get some more pendanus?
mo
yes
mo
yes
tu'en muyuh ngudeh nidih, ken muyuh?
what do you do with it?
tu'en muyuh ngudeh nidih, ken muyuh?
what do you do with it?
mey narih ngalap kaber keyh
you go and get some pendanus
en narih nuk beruh ih tu'en muh ripun men
and you keep the new ones as well
na'am, renga' labo i'eyk ngetep ih kekuh?
no, if the rats eat them?
ngetep epin ih?
eat the mats?
nga' deh ngetep ih keyh
if they eat it
kereb tu'en narih mubpul ih
you can patch it up
iih mubpul
yeah, patch it up
nii' kedeh nginih
they call it "nii',"
iih mubpul
yeah, patch it up
nii' kedeh nginih
they call it "nii',"
nii' kedeh nginih
they call it "nii',"
nii' kedeh ngidih
yes they call it "nii',"
nii' kedeh nginih
they call it "nii',"
nii' lem kinan dih keyh
they mend the bit that was eaten
mmm
yeah
am karuh beken tu'en muyuh renga' muyuh nii' neh?
is there another word for it when you mend?
nii' tupu tieh?
or is it just nii'?
mo, nii'
yes, nii'
suk nga' apo ratan ih keyh
the one when the roof is leaking
ngeluu' kedeh ngen sineh
they call that "ngeluu',"
ngeluu' kedeh ngen sineh
they call that "ngeluu',"
ngeluu' teh kedeh ngen sineh
they call that one "ngeluu',"
ngeluu' teh kedeh ngen sineh
they call that one "ngeluu',"
iiih
yes
ngeluu' teh kedeh ngen sineh
they call that one "ngeluu',"
ngeluu' teh kedeh ngen sineh
they call that one "ngeluu',"
awey' deh ngeluu' epin ih kekuh
do they not use ngeluu' for mending mats?
a'am
no!
nii' kedeh ngen ena' ngen epin nih
they say nii' when mending mats
nii' kedeh ngen epin ih
they use the word nii' for mending mats
iiih nii'
yes nii'
nii' kedeh ngen epin ih
they use the word nii' for mending mats
iiih nii'
yes nii'
ngeluu' kedeh ngen apo ih
and they use the word ngeluu' for the roof
ngeluu' kedeh ngen apo ih
and they use the word ngeluu' for the roof
mo
yes
"ooh naru' enun ko?" kedeh
"ooh what are you doing?" they ask
"toooi nih neh labo kuman epin kudih," keneh
"rats have eaten my mat," someone says
"nih uih nii' dih," kedeh keyh
"now I'm mending it," they say
"nih uih nii' dih," kedeh keyh
"now I'm mending it," they say
iiih
yeah
iiih
yeah
neh nideh nuk mubpul ih
the ones who patch it up
mo, mubpul
yes, mending
naru' nginih tupu doo' teh
just put them here, that's fine
nuk ih suk belaan deh mubpul ih keyh...
when they say "mubpul" is...
naru' nginih tupu doo' teh
just put them here, that's fine
nuk ih suk belaan deh mubpul ih keyh...
when they say "mubpul" is...
nuk ih suk belaan deh mubpul ih keyh...
when they say "mubpul" is...
nun ih, mubpul kelibung?
what, patching clothes?
nun ih, mubpul kelibung?
what, patching clothes?
nuk kelibung ih
is with clothes
nun ih, mubpul kelibung?
what, patching clothes?
nuk kelibung ih
is with clothes
tak kelibung rerak ih
if clothes are torn
neh nideh mubpul ih
then they patch them up
epin ih keyh, nii' ayu' teh kedeh ngen epin
for mats, they say nii'
lun merar ngilad
our elders in the past
kapeh muyuh ngalap kaber inih?
how do you collect this pendanus?
ken ngalap nuk mangud ih muyuh doo', kapeh?
do you collect the young ones or what?
nuk apeh nuk doo' tu'en muyuh nenganuh?
which ones are good for weaving?
eyh nuk tera tu-tu'uh keyh, nuk ineh
the ones that are old, those ones
nuk apeh nuk doo' tu'en muyuh nenganuh?
which ones are good for weaving?
eyh nuk tera tu-tu'uh keyh, nuk ineh
the ones that are old, those ones
ngalap nuk doo' kerib men to' narih
pick the ones that are just right
am tieh nuk mangud ketuh doo' men
the very young ones are also not good
ooh
ooh
naru' tupu ieh nginih to'
just put it here for now
nuk doo'-doo'
the good ones
naru' tupu ieh nginih to'
just put it here for now
naru' tupu ieh nginih to'
just put it here for now
doo' tiko naru' sengi beruh
you should do those ones as well
am tiko buro-buro let ngineh ih
don't move from there
iko teh suk la' tu'en ngaber ih kemuh
you are the one she wants to film
buro peh keduih, doo' teh kedi'it
if I move it's fine
tooi ku ngilad, Lapu
in the past, Lapu
nih tu'en narih ngilad
this is what we used to do
ta'on, kamih lun merar
us poor old folks
muyuh anak nuk inih teh nuk na'am nenaru' ih
you young people are the one who have never done this
nganeh dih terun, at mukul deh
it's probably because they are lazy
mo, at teh mukul deh keyh
yes, they are lazy
am tideh suk la' belajar ih
and they don't want to learn
kadi' tuih mala am tebuut teh anak keruih
that's why I say my children don't at all
Senabu' Madelin dih teh doo'
Madelin is good
ngalap tu'uh ih
she picked it up
naru' teh kedieh neh epin
she does make mats
naru' bakul nih, ta'on ieh
she makes baskets, poor thing
eyh kuwa-kuwa
oh dear
leng-leng-leng da'at ih neh belih epin ngilad
it was really bad selling mats in the past
tak lun Pa Mada, lun Pa Dalih
people from Pa Mada and Pa Dalih
belih epin kamih Remudu tideh
they bought mats from us in Remudu
a'am inih ngen lun bawang beken ih keyh
no other villages had them
Remudu tupu teh inan midih sinih
Remudu was the only place that had them
neh iko ngudeh ih?
now you're doing what?
nih ngurak ih
this is cutting them
naru' ieh kinih-kinih
to make them like this
neh nenganuh ih ano'
and then you weave it later
oooh
oooh
beken teh tu'en Tepu' kedieh dih ngilad ko'
the way my mum did it in the past was different
tu'en neh kinih tidih ngi kukud nedih
she put it like this between her toe
mo
yes
tu'en neh kinih tidih ngi kukud nedih
she put it like this between her toe
enun ih suk kineh ih beruh?
what is that one?
tu'en deh ngurak
that's cutting it into strips
nih dih
this is it
en muh ngurak dih keyh
if you cut it
da'at teh paad deh men
it's not very even
kadi' keduih la'...
that's why I like...
en deh ngurak deh nih
they cut it like this
ngurak deh kinih keyh
they cut them like this
kinih
like this
mmm
yeah
naru' kinih nidih
do it like this
oh at paad deh
oh you mean they're not even
renga' naru' deh kineh ih kemuh?
if you do it like that?
iiih
yeah
at paad dih
it's not even
kadi' teh epin ibal ngilad keyh
that's why for some people's mats in the past
kura neh ibal keyh, dari neh ibal
some [strips] were thick and others thin
mmm
yeah
nga' deh naru' ih ki-kineh ih
when they do it like this